Institute Home

On-Line Training

Product Shop

Live Training

Trainers Wanted!

Strategy Blog

Affiliate Program

The Science of Strategy
   About the Institute
      Customer Testimonials

  

The Strategy School
The Strategy Shop
Strategy Training
Free Premiums for Book Owners
Download Our FREE eBook

Home
Up
Challenges
Errors
To Chinese

Reversed Meaning
Small Mistakes
Hiding Commentary
Vague Language
Slilted Language

Comparing English Versions

Comparing English Overview
Translation Challenges Overview
Common Translation Errors Overview
  Reversing Concepts   
  Defective Part of a Whole
  Commentary in Translation
  Vague, Meaningless Language  
  Stilted, Flowery Language

Comparing Translations With Chinese Overview

Common Translation Errors Overview

There are five common errors in translation.

Getting concepts backward: There are not one but two ways that translators invert Sun Tzu's meaning. First, translators use modern dictionaries that don't take into account semantic drift. Second, and much more commonly, translators take what Sun Tzu wrote and decide that Sun Tzu meant it to apply to enemy forces rather than your own.

Missing by an inch: There are hundreds of examples of where a "slight" misreading of a single word completely confuses what Sun Tzu said. Even a "slight" mistranslation makes whole sections of the text impossible to interpret.

Commenting instead of translating: Most translators just can't help "explaining" Sun Tzu instead of simply translating him. The only problem with this is that they explain him incorrectly most of the time.

Choosing words with little meaning: Sun Tzu defines his own terms clearly. Yet translators like to choose vague words even when Sun Tzu's Bing-fa gets lost somewhere in the translation.

Saying it with flowers: Sun Tzu wrote simply and directly. Unfortunately, few translations are written as directly and clearly as the original. Many translations lapse into "fortune cookie" talk.

Taken together, all these problems make most translations of Sun Tzu's The Art of War difficult if not impossible to understand.

 


Contact Information: Science of Strategy Institute  Clearbridge Publishing
206-533-9357 fax: 206-546-9756 (USA) E-mail: Click Here! P.O. Box 33772, Seattle, WA 98133 

Copyright © 1997-2008 Gary Gagliardi, Science of Strategy Institute